Przejdź do głównej zawartości

"Złodziejka książek" Markus Zusak






"Złodziejka książek"
Autor: Markus Zusak
Wydawnictwo: Nasza Księgarnia
Data premiery: 2019-01-23 
Przekład:  Hanna Baltyn 


Fragmenty: 
"Kiedy zdecydowała się opisać swoją historię, rozważała dokładnie, od kiedy książki i słowa zaczęły znaczyć nie tylko to, co znaczyły, lecz wszystko. Czy stało się to wówczas, kiedy ujrzała pokój wypełniony półkami pełnymi książek? "

"Czerwone ślady puchły coraz bardziej, kiedy tak leżała w kurzu, przy słabym świetle. Oddech jej się wyrównał, a po twarzy potoczyła się żółta, zbłąkana łza. Czuła na podłodze każdą cząstkę ciała. Ramię. Kolano. Łokieć. Policzek. Łydkę. Podłoga była chłodna, zwłaszcza pod policzkiem, ale ona nie mogła się ruszyć.
Już nigdy nie zobaczy matki." 

"Wiele kilometrów na północny zachód w Stuttgarcie, daleko od złodziejek książek, żon burmistrzów i Himmelstrasse, w ciemności siedział człowiek. Tak zostało postanowione. W ciemności trudniej znaleźć Żyda. " 

"Problem w tym, że Ilsa Hermann pokochała swoje cierpienie. Skoro nie chciało jej opuścić, uległa mu całkowicie, wtuliła się w nie."

"Kiedy ich ciała przestawały szukać szczelin w drzwiach, podnosiły się ich dusze. Ich paznokcie skrobały w drewno albo wczepiały się w nie z ostatkiem sił, a dusze w moje ramiona. Wypływaliśmy z kabin natryskowych na dach, w otchłań nieskończoności. Dostarczano mi ich bez końca, minuta po minucie, natrysk po natrysku."

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Recenzja książki "Pan Tadeusz w XXI wieku" Joanny Pawłowskiej

"Pan Tadeusz w XXI wieku"
Autor: Joanna Pawłowska
Wydawnictwo: Novae Res
Data premiery: 2019-07-05 




Tatra Premium Magazine - wywiad

Artykuł: "Pasja czytania (i pisania)" (wywiad udzielony przez Mariolę Sternahl dla Tatra Premium Magazine)
Publikacja: Tatra Premium Magazine, numer 01/2019, str.96-97

"Siedmiopiętrowa góra" Thomas Merton

"Siedmiopiętrowa góra"
Autor: Thomas Merton
Wydawnictwo: Społeczny Instytut Wydawniczy ZNAK
Premiera: pierwsze wydanie tej książki ukazało się w 1972 roku
Przekład: Maria Morstin-Górska
Fragmenty:

"...Byliśmy w takim położeniu, w jakim znajduje się dziś większość świata - w położeniu ludzi pozbawionych wiary w obliczu wojny, choroby, bólu, głodu, cierpienia, zarazy, bombardowania, śmierci. Trzeba to było jedynie  przyjąć, jak nieme zwierzę..."

"...On też, jak wierzę, dał mu światło do zrozumienia i wykorzystania swoich cierpień dla swego dobra i udoskonalenia swojej duszy. Była to bowiem wielka dusza, otwarta i pełna wrodzonej miłości. Ojciec był człowiekiem wyjątkowej uczciwości intelektualnej, szczerości i czystości umysłu..."

"...Dusze są jak atleci - potrzebują godnych siebie przeciwników, jeśli mają  być wypróbowane, doprowadzone i popchnięte do pełnego użycia wszystkich swoich sił i nagrodzone według swoich możliwości...."